gradually at the end of Zia era, i saw some Urdu words/phrase got Arabic conversion, even few are subject to FATWA-e-kufar, and mostly Pakistanis become highly speculate about their correct Arabic version use, some of them are now everyday practice, and original word/phrase has taken to act of kufar.
some for example:
1. khuda hafiz - allah hafiz
2. apna khayal rakhna - allah nigebaan
3. shukria - jazakallah
4. god - God
5. allah - Allah
6. bohat khoob, bohat ala = mashallah
7. every statement for future tense start with inshallah.
8. adaab/salam - initially to salam-o-alykum and lately Asalam-o-alykum in certain situation even Asalam-o-alykum wa rahmatullah.
9. naming person with one of the allah's 99 names - start with "abdul" and the person must always be called using "abdul" e.g. abdul samad, abdul shakoor etc...
10. shab-a-kher - allah hafiz
later this whole Urdu-Arabic back-and-fourth saga was clinch in three major factors:
1. introducing Arabic language as as subject in high schools curriculum, specially in Federal Board affiliated schools.
2. beard men initially lazy/philosophical look - lately became symbol of religious personality, even beard men were started calling mulvi saab, sufi saab etc...
3. shalwar kameez & kurta pajamaa suddenly became Islamic dress.